Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

лить пули

  • 1 лить пули

    лить (отливать) пули, сов. в. - слить пулю
    прост.
    1) (врать, рассказывать что-либо совершенно неправдоподобное) cf. tell fibs; lay it on thick; draw (pull) a (the) long bow; shoot (throw) the bull Amer.

    Городничий (в сторону). Прошу посмотреть, какие пули отливает! и старика отца приплёл!.. (Н. Гоголь, Ревизор)Mayor (aside). Talk about laying it on thick! Dragging in his old father - I ask you!

    [Ноздрёв] наврёт совершенно без всякой нужды: вдруг расскажет, что у него была лошадь какой-нибудь голубой или розовой шерсти, и тому подобную чепуху, так что слушающие, наконец, все отходят, произнесши: "Ну, брат, ты, кажется, уж начал пули лить". (Н. Гоголь, Мёртвые души) — He would tell a pack of lies utterly without any need therefor: he would suddenly relate that he had a horse with some kind of blue hide, or pink, and such-like poppycock, so that his auditors would, to a man, walk away from him at last, saying: 'Well, brother, it seems you've started pulling the long bow!'

    2) (говорить или делать что-либо необычное, смешное, неожиданное) do queer (funny) things; play tricks; cut capers; crack (cut) jokes

    Гордей Карпыч. Что же он делает? Егорушка. Гостей разгоняет-с... Вы, говорит, рады чужой хлеб есть... Разлюляев. Славные штучки Любим Карпыч отмачивает! Ха... ха... ха... Такие пули отливает, что только люли! (А. Островский, Бедность не порок)Gordei Karpych. What's he doing? Yegorushka. Driving the guests away... You've only come, he says, to get a free meal... Razlyulyayev. By Jove, he thinks of the cleverest tricks, that Lubim Karpych! Ha, ha, ha! Whizz, bang! And all his bullets go home!

    Русско-английский фразеологический словарь > лить пули

  • 2 лить пули

    ОТЛИВАТЬ (ЛИТЬ)/ОТЛИТЬ ПУЛИ (ПУЛЮ) highly coll
    [VP; subj: human; variants with пули are usu. impfv, variants with пулю are usu. pfv]
    =====
    1. to lie shamelessly, brazenly:
    - X пули отливает X is spinning yarns;
    - X is piling it on.
         ♦ И наврет совершенно без всякой нужды: вдруг расскажет, что у него была лошадь какой-нибудь голубой или розовой шерсти и тому подобную чепуху, так что слушающие, наконец, все отходят, произнесши: "Ну, брат, ты, кажется, уж начал пули лить" (Гоголь 3). And he would tell these lies utterly without any need for it: he would suddenly say that he had once had a light-blue or pink horse or some other nonsense of the kind, so that his listeners finally would move away from him, saying, "Well, brother, you seem to be giving us another of your cock-and-bull stories" (3c).
         ♦ [Городничий:] Прошу посмотреть, какие пули отливает! И старика-отца приплёл! (Гоголь 4). [Mayor:] Listen to him pile it on! He's even dragged in his father! (4f).
    2. to say or do sth. unusual, unexpected, often funny:
    - X пули отливает X is cutting up;
    - X is pulling (some) funny business.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > лить пули

  • 3 лить пули

    v
    1) gener. liet lodes
    2) simpl. pūst pīlītes

    Русско-латышский словарь > лить пули

  • 4 лить пули

    v
    colloq. luiskama, valetama

    Русско-эстонский универсальный словарь > лить пули

  • 5 лить пули

    to mould bullets; to tell fibs/lies перен.; разг.

    Русско-английский словарь по общей лексике > лить пули

  • 6 лить пули

    Русско-английский синонимический словарь > лить пули

  • 7 ПУЛИ

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ПУЛИ

  • 8 лить

    ливать
    1) лити (н. вр. (і)ллю, (і)ллєш, (і)ллє, (і)ллємо, (і)ллєте, (і)ллють и пров. лию, лиєш, лиють; прош. лив, лила, лило, лили; буд. литиму: пов. н. лий), (зап.) (і)лляти (спрягается в н. вр. - а) как првдыдущ. глаг. и б) лляю, лляєш; прош. лляв, лляла, лляло, лляли; буд. ллятиму; пов. н. лляй), (наливать) сипати (сиплю, -плеш), (выливать, изливать, проливать) виливати, зливати, проливати, точити. [Нащо в море воду лить, коли море повне? (Номис). Грай, кобзарю! Лий, шинкарю! (Шевч.). Отруту в душі ллють (Франко). Але дармо лили воду в решето дюраве (Рудан.). П'є козак та горілочку, а шинкарочка сипле (Гнід.). Сип борщу! (Липовеч.). Сип горілку швидше! (Звин.). Іфігенія зливає вино і олій на вогонь (Л. Укр.). Точити горілку з барильця (Н.-Лев.)]. Лить кровь - лити (точити, проливати, розливати) кров. [Кров, як воду, точить (Шевч.)]. Лить слёзы - лити (лляти, проливати, виливати) сльози, лити (лляти, проливати) слізьми (сльозами). [Слізоньки лити (Грінч. III). Під чужим тином сльози виливать (Шевч.). Дрібними сльозами ллю (Гнід.). Плаче, ридає, дрібними сльозами проливає (Март.)]. Лить воду на руки - зливати воду на руки. Река льёт струи свои в море - ріка ллє (виливає, несе) свої хвилі в море. Цветы льют благовония - квітки ллють (точать, пускають, випускають) пахощі, пахнуть. Лить через край - лити (переливати) через вінця. Лить масло в огонь, перен. - доливати олії до вогню. Лить под что - лити (лляти) під що, підливати що;
    2) (отливать из как.-ниб. вещества) лити, виливати. Лить медь, чугун - лити мідь, чавун. Лить пули, пушки, колокола, статуи, свечи - лити, виливати кулі, гармати, дзвони, статуї, свічки. Лить колокола, пули (пускать утки) - дзвін великий лити (Номис), кулі лити (Номис), брехуна дзвонити; см. Колокол 1. Лить воск (гадая) - виливати воском. Курица льёт яйца - курка несе виливки, виливає яйця;
    3) (литься) литися (зап. ллятися), текти, (с силой) бурити; см. Литься 1. [Піт з лоба так і ллється (Київщ.). Бурить, як з барила (Сл. Гр.)];
    4) (о дожде) лити, (зап.) лляти, (во всю, ливмя, хлестать) пірити, піжити, репіжити, тюжити, пороти, (пров.) чустрити, хвостати. [Учора цілий день лив дощ (Київщ.). Ото лляє! (Брацлавщ.). А надворі дощ такий пірить (Основа). Дощ репіжить (Брацлавщ.). Дощ так і поре (Сл. Гр.)]; Срв. Ливмя. Начать лить - почати лити (пірити и т. д.), запірити, запіжити, зарепіжити. [Як почне пірити дощ, нитки сухої не лишилось (Липовеч.). Дощ запіжив, аж захлющав (Н.-Лев.)]. Лить, как из ведра - лити (зап. лляти), як (мов, немов) з відра (з луба, з рукава, з коновки), як відром, як з-під ринви. [Дощ тюжить, немов з відра ллє (Кониськ.). Дощ іллє, як з луба (Номис)].
    * * *
    1) ли́ти, лля́ти; (наливать из крана, бочки) точи́ти
    2) мет. лити, вилива́ти

    Русско-украинский словарь > лить

  • 9 ЛИТЬ

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ЛИТЬ

  • 10 лить

    несов.
    1. что рехтан; лить воду об рехтан
    2. что перен. паҳн кардан, пошидан, додан, афкандан; луна льёт тусклый свет моҳ нури хира меафканад
    3. разг. сахт боридан, шоридан; льёт дождь борон сахт меборад; кровь льёт из раны хун аз ҷароҳат мешорад
    4. что тех. рехтан, сохтан; лить пӯшки тӯп сохтан; 'лить свечи шамъ рехтан О лить колокола уст. дурӯғ гуфтан, суханчинӣ (ғайбат) кардан; лить чью-л. кровь хуни касеро рехтан; лить пули прост. дур>;ғ бофтан, муҳобот кардан; лить слезы ашк рехтан; крокодиловы слёзы бардурӯғ ашк рехтан (оби дида кардан);-лить воду на чью-л. мёльницу ба осиёби касе об сар додан; льёт как из ведра борони сахт (сел) борида истодааст

    Русско-таджикский словарь > лить

  • 11 лить

    I несовер.
    1) (что-л.)
    pour, shed, spill (на - over)

    лить воду на чью-л. мельницу посл. — to play into smb.'s hands

    2) без доп. ( течь)

    пот льет с него градом — he is pouring with sweat, sweat is pouring off him

    II (что-л.)
    несовер.; тех.
    found, cast, mould
    ••

    лить пули — to mould bullets; to tell fibs/lies перен.; разг.

    Русско-английский словарь по общей лексике > лить

  • 12 лить пулю

    ОТЛИВАТЬ (ЛИТЬ)/ОТЛИТЬ ПУЛИ (ПУЛЮ) highly coll
    [VP; subj: human; variants with пули are usu. impfv, variants with пулю are usu. pfv]
    =====
    1. to lie shamelessly, brazenly:
    - X пули отливает X is spinning yarns;
    - X is piling it on.
         ♦ И наврет совершенно без всякой нужды: вдруг расскажет, что у него была лошадь какой-нибудь голубой или розовой шерсти и тому подобную чепуху, так что слушающие, наконец, все отходят, произнесши: "Ну, брат, ты, кажется, уж начал пули лить" (Гоголь 3). And he would tell these lies utterly without any need for it: he would suddenly say that he had once had a light-blue or pink horse or some other nonsense of the kind, so that his listeners finally would move away from him, saying, "Well, brother, you seem to be giving us another of your cock-and-bull stories" (3c).
         ♦ [Городничий:] Прошу посмотреть, какие пули отливает! И старика-отца приплёл! (Гоголь 4). [Mayor:] Listen to him pile it on! He's even dragged in his father! (4f).
    2. to say or do sth. unusual, unexpected, often funny:
    - X пули отливает X is cutting up;
    - X is pulling (some) funny business.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > лить пулю

  • 13 лить

    326 Г несов.
    1. что, без доп. valama (ka tehn.), kallama (ka ülek.); \лить воду в стакан vett klaasi valama, \лить слёзы pisaraid valama, дождь лил всю ночь vihma kallas v valas kogu öö, \лить пушки kahureid valama, \лить свечи küünlaid valama;
    2. voolama, jooksma; вода льёт из крана kraanist voolab vett v jookseb vesi, пот льёт с него ручьями ta nõretab higist, кровь льёт из раны haavast voolab v tuleb verd; ‚
    \лить воду на чью
    мельницу vett kelle veskile valama;
    \лить ливмя v
    как из ведра kõnek. kui kapaga kallama, nagu oavarrest valama;
    \лить v
    \лить v
    отливать пули madalk. (1) valetama, nii et suu suitseb, (2) vempe viskama, tükke tegema

    Русско-эстонский новый словарь > лить

  • 14 отливать пули

    ОТЛИВАТЬ (ЛИТЬ)/ОТЛИТЬ ПУЛИ (ПУЛЮ) highly coll
    [VP; subj: human; variants with пули are usu. impfv, variants with пулю are usu. pfv]
    =====
    1. to lie shamelessly, brazenly:
    - X пули отливает X is spinning yarns;
    - X is piling it on.
         ♦ И наврет совершенно без всякой нужды: вдруг расскажет, что у него была лошадь какой-нибудь голубой или розовой шерсти и тому подобную чепуху, так что слушающие, наконец, все отходят, произнесши: "Ну, брат, ты, кажется, уж начал пули лить" (Гоголь 3). And he would tell these lies utterly without any need for it: he would suddenly say that he had once had a light-blue or pink horse or some other nonsense of the kind, so that his listeners finally would move away from him, saying, "Well, brother, you seem to be giving us another of your cock-and-bull stories" (3c).
         ♦ [Городничий:] Прошу посмотреть, какие пули отливает! И старика-отца приплёл! (Гоголь 4). [Mayor:] Listen to him pile it on! He's even dragged in his father! (4f).
    2. to say or do sth. unusual, unexpected, often funny:
    - X пули отливает X is cutting up;
    - X is pulling (some) funny business.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > отливать пули

  • 15 отлить пули

    ОТЛИВАТЬ (ЛИТЬ)/ОТЛИТЬ ПУЛИ (ПУЛЮ) highly coll
    [VP; subj: human; variants with пули are usu. impfv, variants with пулю are usu. pfv]
    =====
    1. to lie shamelessly, brazenly:
    - X пули отливает X is spinning yarns;
    - X is piling it on.
         ♦ И наврет совершенно без всякой нужды: вдруг расскажет, что у него была лошадь какой-нибудь голубой или розовой шерсти и тому подобную чепуху, так что слушающие, наконец, все отходят, произнесши: "Ну, брат, ты, кажется, уж начал пули лить" (Гоголь 3). And he would tell these lies utterly without any need for it: he would suddenly say that he had once had a light-blue or pink horse or some other nonsense of the kind, so that his listeners finally would move away from him, saying, "Well, brother, you seem to be giving us another of your cock-and-bull stories" (3c).
         ♦ [Городничий:] Прошу посмотреть, какие пули отливает! И старика-отца приплёл! (Гоголь 4). [Mayor:] Listen to him pile it on! He's even dragged in his father! (4f).
    2. to say or do sth. unusual, unexpected, often funny:
    - X пули отливает X is cutting up;
    - X is pulling (some) funny business.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > отлить пули

  • 16 брешь

    ж. break, gap, breach
    Синонимический ряд:
    1. лай (глаг.) гавкай; заливаться лаем; лай; тявкай
    2. лги (глаг.) ври; заливай; лги; лить пули; обманывай; отливать пули; плети; привирай; разводить турусы на колесах; сочиняй; трави

    Русско-английский большой базовый словарь > брешь

  • 17 врать

    lie; make a mistake; be inaccurate; tell
    Синонимический ряд:
    1. клеветала (глаг.) возводить напраслину; возводить поклеп; клеветала; клепала; наговаривала; оговаривала; очерняла; чернила
    2. лгала (глаг.) брехала; заливала; лгала; лить пули; обманывала; отливать пули; плела; привирала; разводить турусы на колесах; сочиняла; травила
    3. фальшивила (глаг.) фальшивила

    Русско-английский большой базовый словарь > врать

  • 18 заливать

    1. гл. flood
    2. гл. fill in
    3. гл. extinguish
    4. гл. grout
    5. гл. encapsulate
    Синонимический ряд:
    1. затоплять (глаг.) затоплять
    2. лгать (глаг.) брехать; врать; лгать; лить пули; обманывать; отливать пули; плести; привирать; разводить турусы на колесах; сочинять; травить
    3. обливать (глаг.) обливать

    Русско-английский большой базовый словарь > заливать

  • 19 лгать

    1. lied
    2. lies

    неспособный лгать, неспособный на ложьincapable to lie

    3. lying
    4. lie; tell a lie
    Синонимический ряд:
    1. клеветала (глаг.) возводить напраслину; возводить поклеп; врала; клеветала; клепала; наговаривала; оговаривала; очерняла; чернила
    2. обманывала (глаг.) брехала; заливала; лить пули; обманывала; отливать пули; плела; привирала; разводить турусы на колесах; сочиняла; травила

    Русско-английский большой базовый словарь > лгать

  • 20 обманывать

    1. impose on impose upon
    2. mislead
    3. bamboozle
    4. builk
    5. builking
    6. deceived
    7. deceiving
    8. defrauded
    9. defrauding
    10. fool into thinking
    11. hoodwink
    12. spoof
    13. deceive; cheat
    14. beguile
    15. bluff
    16. cheat
    17. chisel
    18. counterfeit
    19. defraud
    20. delude
    21. disappoint
    22. fool
    23. fox
    24. gouge
    25. gull
    26. jockey
    27. juggle
    28. rook
    29. swindle
    30. take in
    31. trick
    Синонимический ряд:
    1. изменяла (глаг.) изменяла; нарушать супружескую верность
    2. лгала (глаг.) брехала; врала; заливала; лгала; лить пули; отливать пули; плела; привирала; разводить турусы на колесах; сочиняла; травила
    3. проводила (глаг.) нагревала; надувала; обводила; обдувала; обдурачивала; обдуривала; обжуливала; облапошивала; обмишуливала; обмишуривала; обходила; объегоривала; объезжала; одурачивала; околпачивала; оплетала; проводила
    4. соблазняла (глаг.) обольщала; соблазняла; совращала

    Русско-английский большой базовый словарь > обманывать

См. также в других словарях:

  • лить пули — лгать, заправлять арапа, врать, травить, врать не краснея, разводить турусы, врать как сивый мерин, извращать факты, подвирать, подпускать турусы, разводить турусы на колесах, сочинять, привирать, заливать, брехать, отклоняться от истины,… …   Словарь синонимов

  • Лить пули — Прост. Презрит. Бессовестно лгать, рассказывать небылицы. И наврёт совершенно без всякой нужды: вдруг расскажет, что у него была лошадь какой нибудь голубой или розовой шерсти, и тому подобную чепуху, так что слушающие, наконец, все отходят,… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • ◘ лить пули —    1. Бессовестно врать.    ► [Ноздрев:] Ах, да! Я ведь тебе должен сказать, что в городе все против тебя... да я за тебя горой, наговорил им, что с тобой учился и отца знал; ну и, уж нечего говорить, слил им пулю порядочную. Гог. Мертв, д.    2 …   Словарь забытых и трудных слов из произведений русской литературы ХVIII-ХIХ веков

  • лить пули — см. пуля …   Словарь многих выражений

  • лить пули —    См. лгать …   Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология

  • лить —   Лить слезы (книжн.) горько плакать.     Много слез горючих невинно я лила. Лермонтов.   Лить масло в огонь обострять какие н. неприязненные отношения, содействовать усилению каких н. неприязненных чувств, настроений.     Своими словами ты… …   Фразеологический словарь русского языка

  • ЛИТЬ — ЛИТЬ, ливать; моск. линуть, костр. ленуть что, выпускать из сосуда жидкость, выбрасывать жидкую струю, поток. Лей вино в стакан, наливай; они всякую дрянь льют на улицу, выливают, выплескивают; лить воду в огонь, заливать его; лить масло в огонь …   Толковый словарь Даля

  • ЛИТЬ — ЛИТЬ, лью, льёшь; д.н.в. (устар.) лия, повел. лей, прош. вр. лил, лила, лило, несовер. 1. что. Заставлять (жидкость) Течь, литься. Лить воду, вино. 2. что. Делать что нибудь из расплавленного вещества (тех.). Лить пушки. Лить колокола. Лить свечи …   Толковый словарь Ушакова

  • лить — лью, льёшь; лей; лил, ла, лило; литый; лит, а, лито; нсв. 1. что. Заставлять вытекать, течь какую л. жидкость. Л. воду. // Наливать, вливать куда л. Л. керосин в бочку. Л. масло на сковородку. // Проливать, разливать. Л. воду на пол. Л. на руки… …   Энциклопедический словарь

  • лить — лью, льёшь; лей; лил, ла/, ли/ло; ли/тый; лит, а/, ли/то; нсв. см. тж. литься 1) а) что Заставлять вытекать, течь какую л. жидкость. Лить воду. б) отт. Наливать, вливать куда л. Лить керосин в бочку …   Словарь многих выражений

  • лить — лью, льёшь; прош. лил, ла, лило; повел. лей; прич. страд. прош. литый, лит, а, лито; несов. 1. перех. Заставлять вытекать, течь какую л. жидкость. Лить воду. □ В смятенье сваха к ней бежит, Водой студеною поит И льет остаток чаши На голову Наташи …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»